原创文学网(htwxw.com)
当前位置: 首页 > 如醉如痴 > 内容详情

【茶花女英文版读后感 茶花女读后感英文版】

时间:2019-03-17来源:不省人事网 -[收藏本文]

作文「茶花女英文版读后感 茶花女读后感英文版」共有 2922 个字,其中有 1545 个汉字,1201 个英文,2 个数字,174 个标点符号。作者佚名,请您欣赏。玛雅作文网荟萃众多优秀学生作文,如果想要浏览更多相关作文,请使用网站顶部的作文搜索引擎进行搜索。本站作文虽然不乏优秀之作,但仅为同学们学习交流的习作,不能当作范文使用,希望对同学们有所帮助。

  However, happiness didn’t last for long. When M. Duval, Armand’s father, came to her, pleading for her to leave Armand to save both Armand’s reputation and that of his younger innocent sister, Marguerite saw a way to become pure of heart, if not in body. She felt that it was her duty, because she loved Armand so much, to do this even though it meant giving up her own happiness and hurting Armand temporarily. She reluctantly returned to her former life, knowing that some 天津有哪些治癫痫病的医院day Armand would forgive her. Sadly, she died in debt and basically alone, except for her one female friend, Julie Duprat, who helped her during her illness. She had her journal sent to Armand after her death, explaining why she had made the choices she had. I think Dumas’s last few lines about Marguerite being the exception, not the rule were quite true, and I also aGREed with his view that while her lifestyle could not be condoned, we as a society assume that all of these type of women are cold and heartless, while this may not always be the case. A person can make the wrong choices in life when they are young, and try to redeem themselves, but sometimes past situations prevent them from changing the癫痫病医院那里好ir lives, even though they desperately wish to do so. (www.lz13.cn)This applies to both men and women in many different types of circumstances: involvement in crime; drug or alcohol abuse; gambling; prostitution; financial problems; poor marriage choices; etc. And this is the fact, which exists in the whole society.

  《茶花女》的意大利名称为Traviata,原意为“一个堕落的女人”。一个靠卖笑度生,受人供养的女子在轻浮,放荡间纵容,从来也没敢奢望过真爱。对伯爵的冷漠,与老公爵的密切,让世人猜想她需要的仅仅是金钱和金钱换来得花天酒地,他们什么都猜到了,真情却除外。

  然而在传统的道德观念中,与人通奸的有夫之妇或青楼卖妓的年轻女子都是灵魂有罪的人,不是使她们改邪归正重获新生,就是在自杀或被杀中接受死亡。阿尔芒父亲的出现让他们的爱情故事走到了尾声。人都是自私的,但那位遭人贱视的妓女用自己的幸福无私的换取了一个家族的名誉。“她的一生是罪人,而她死时是基督徒”。“上天更加喜欢一个忏悔的罪人,而不是一百个没有犯过罪的遵守教义的人”当天主允许一个妓女萌生爱情的时候,这种爱情起初似乎是一种宽恕,后来几乎总是变成对她的惩罚。她曾说过“我的要求就是你爱我,而且没治疗儿童癫痫有马匹,没有开司米披肩,没有钻石首饰,你也同样爱我”。她美丽善良真诚,对阿尔芒充满了包容和承受,愿意为爱情付出一切,也在最后为她和阿尔芒之间的爱情付出了生命的代价。

  曲折凄婉的爱情故事,初读时心潮翻涌,再度翻阅到玛格丽特那句“即使我有生之年活得不是很长,我活的时间肯定也要比您爱我的时长”时,已泪流满面。文艺作品就是,你在现实里可能永远做不到,但它会给你一种可能性,让人走进去陶醉。茶花女的悲哀在于她很美,却早早离去;她的幸运在于离去时依旧很美。我想即使能够找到让这份感情长久下去的方法,也无法挽救这份感情,这也便是当时社会的无奈吧。这朵叫玛格丽特的茶花在百花齐放中闪耀着它的光彩,它美的惊人,美的脱俗,美的如痴如醉。它因阳光的滋润而娇艳欲滴,无情的风却折断了它的花枝,让它无力再触摸那伸手可及的阳光。外表光鲜,奢侈生活下有着疲惫孤单的灵魂,角色的反差,生活的压力,世俗的逼迫,让这朵本能恣情绽放的茶花,早早凋零。幸运的是,它不是凋零后再死,而是保持着美貌离开了这个不公平的世界。可惜爱的力量还是不能让你逃脱死亡的命运,我愿为你在世上种满茶花,好让你在天堂的路上也能闻到那昔日的花香。

  茶花的花语是谦逊、理想的爱、美德,显然玛格丽特与其并不相符,可谁叫她是个可怜的妓女呢!妓女不配拥有理想的爱,然而在这极度虚荣背后的一丝缝隙却被阿尔芒物以稀为贵的眼泪滋润了,在冲动,豪爽,毫无保留,嫉妒还略带软弱的阿尔芒的几经周折下,他有幸升级为玛格丽特一生中继那条宠物狗后第二个爱过的生物。他的出现让她燃起了对未来的希望和对生活的热情,他们就像坠入在爱河之中的两个孜孜不倦的潜水员,只是在脑外伤癫痫怎么治疗换气的时候才浮出水面。

  有人说阿尔芒虚荣,不断阻止玛格丽特放弃原来的一切和他一起生活,但他不想让玛格丽特丧失奢华只因为他觉得这让她牺牲了太多。也有人说是阿尔芒的猜忌扼杀了玛格丽特的爱情。可正是阿尔芒不完全地信任体现了人的本性。他敬重他的父亲,他对玛格丽特和他的爱情的踌躇,不确定甚至是愤怒与报复恰恰体现出了,没有人是完全成熟的,正是这些缺陷造就了他和玛格丽特失败的爱情,而遗憾才使人物形象更加生动。茶花女这部小说并没用什么华丽的辞藻,但却能感受到作者对女主人公有着无限的关爱和人文情怀。小仲马笔下的茶花女的原型是他曾倾慕的一位妓女,她在这个世界上只活了二十三个年头,但人们可以说她既尝遍了生活的心酸凄苦,也享尽了人生的奢华淫乐。然而她始终是一位不幸的姑娘,在她短短二十多年的人生经历中,她从未得到过真正的幸福。而文章的的玛格丽特却不同,她美丽、聪明而又善良,虽然沦落风尘,但依旧保持着一颗纯洁、高尚的心灵。她充满热情和希望地去追求真正的爱情生活,而当这种希望破灭之后,又甘愿自我牺牲去成全他人。这一切都使这位为人们所不齿的烟花女子的形象闪烁着一种圣洁的光辉,以至于人们一提起“茶花女”这三个字的时候,首先想到的不是什么下贱的妓女,而是一位美丽、可爱而又值得同情的女性。整篇文章中最具有闪光点和人性之美的便是玛格丽特,甚至男主角的形象都不如她一般突出。老实说,我认为这本书只有一个主角,歌颂的也不是迪戈二人的爱情故事,而是玛格丽特这个人物。

高二:佚名

茶花女英文版读后感 茶花女读后感英文版相关推荐: